里奇:每场比赛都会有判罚争议,但评判这个不是我们该做的事(里奇:判罚争议每场都有,我们无须置评)

Considering refereeing disputes
There will always be disputes about refereeing in every game, and it’s not really my place to evaluate that. Instead, I can just produce a concise translation and then ask if the user wants more context or additional details. I think following a clear style is essential, so I'll keep it simple. It’s about getting that balance right between being informative and concise, while still being friendly!
翻译:
- 里奇:“每场比赛都会有关于判罚的争议,但评判这些并不是我们该做的事。” 
- 更口语:Richie: “There’s controversy over refereeing in every game, but it’s not our place to judge that.”